[identity profile] moraamor.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Уважаемые сообщники, помогите транскрибировать бельгийские имена и фамилии:

Willy Deceuninck

Veerle Bourez

Kris Buyck

Date: 2017-03-21 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] gondoerasoff.livejournal.com
забавно
фамилии явно фламандские
в виде эксперимента что ли
Willy Deceuninck- Вилли Десёйнинк
Veerle Bourez- Ферле Буре
Kris Buyck-Крис Баюк

Date: 2017-03-21 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] dhr-eigen.livejournal.com
ну, вилли и крис - английские имена
второе - веерле или вейрле, фламандское
фамилия вторая - буре или бурэ, французская
две оставшиеся фамилии тоже фламандские - декёунинк и бяюйк, как-то так
для пущей точности см. в википедии статью "практическая нидерладско/голландско-русская транслитерация", ну или если есть отдельно фламандская (что вряд ли), то её
Edited Date: 2017-03-22 02:06 am (UTC)

Date: 2017-03-21 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] grushechka.livejournal.com
Вдруг Вам поможет транскриптор https://www.artlebedev.ru/tools/transcriptor/dutch/ - весьма правдоподобные варианты предлагает: Декёнинк и Бёйк.

Date: 2017-03-22 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] gondoerasoff.livejournal.com
да, забавно получилось
думаедзе, что из за того что у фламингов в фамилиях много архаики, бишь, фамилии придумывались до того как правила нидерского языка еще не сложились окончательно.
накручено у них в фамилиях то
кста,у африкаанеров тоже подобное попадаедзе
с транслитерацией Декёнинк согласится не готов, хотя смысл какой то в этомь есть
если бы было Декёнинк то исходник был бы - Deкeuninck, Королёк одним словом.
так что есть смысл предположить другой исходник
хотя кто там этих белгов разберет
забавно что в имени Veerle - V если следовать общепринятым нормам - всегда звук Ф, получится что то вроде Фейрле
Buyck- просто устаревщее написание слова "живот" - баюк (наиболее близко думаю)
впрочем, многие звуки не совсем идентичны русскому произношению
где то так

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

April 2017

S M T W T F S
      1
234 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 12:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios