[identity profile] auto194419.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Кто-нибудь может внятно объяснить этимологию оборота "six ways from Sunday" (название фильма с Блонди "Six ways to Sunday" - парафраз). Что такое fuck me six ways from Sunday примерно понятно (по-всякому, с фантазией), но хочется понять этимологию.

Приветствуются ССЫЛКИ, а не идеи :)

Date: 2002-08-27 06:10 am (UTC)
From: [identity profile] laisan.livejournal.com
Вот здесь (http://www.odd-duck.com/pass/six-ways.htm) подробно рассказано. Google (http://www.google.com/) замечательная штука :).

Date: 2002-08-27 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] alexpgp.livejournal.com
То, что Google замечательная штука... это бесспорно.

Зато истолкование фразы на том сайте... ложное.

Во-первых, выражение не имеет никаких аналогов в языках католичкских стран (н.п. Франция, Италия). Во-вторых, эсли католики бросили этот обычай только в 1992 г., то многие бы все-таки помнили о нем (а среди католических друзей, такой чущь просто уму не постижим!).

Я сильно подозреваю, что это выражение чистый Американизм, обозначающий "every which way." Вполне возможно, что это какой-то сленг картежников.

Cheers...

P.S. Apologies for the mistakes... Russian's my second lingo.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 01:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios