http://oldbore.livejournal.com/ (
oldbore.livejournal.com) wrote in
ru_translate2003-04-14 02:41 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Несколько терминов и имен. Как они звучат по-русски?
Термины.
1. "the times of contempt" (Именно в кавычках. Текст про Холокост)
2. Monumentum Iudaicum Lodzence Foundation (Есть известный перевод этого названия?)
3. bet tahara
4. underrabbi
5. ohel (По идее - охель. Но, насколько я знаю, охель - еда, а это - что-то вроде каменного тента на кладбище)
6. Нahsharah
7. mazzevoth
Имена и названия.
1. площадь Zwyciestwa
2. Jaracza
3. Nusen Lipzyg
4. Jidisz
5. Mojzesz
1. "the times of contempt" (Именно в кавычках. Текст про Холокост)
2. Monumentum Iudaicum Lodzence Foundation (Есть известный перевод этого названия?)
3. bet tahara
4. underrabbi
5. ohel (По идее - охель. Но, насколько я знаю, охель - еда, а это - что-то вроде каменного тента на кладбище)
6. Нahsharah
7. mazzevoth
Имена и названия.
1. площадь Zwyciestwa
2. Jaracza
3. Nusen Lipzyg
4. Jidisz
5. Mojzesz
Re: Vot tak prosto bukvalno
no subject
Вы мне так помогли, просто очень.
Огромное спасибо:)