En => Ru

Jul. 12th, 2004 01:41 am
[identity profile] hedgy.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Что за поговорка такая: to be wired as tight as a harpsichord?

Контекста особенно никакого нет, просто:

It's five A.M. and I feel wired as tight as a harpsichord. I hope a slug of whiskey will let me sleep.

Спасибо заранее.

Date: 2004-07-11 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Чувствовал себя натянутым, как струна, не пойдёт?

Date: 2004-07-11 04:17 pm (UTC)
From: [identity profile] faina.livejournal.com
это не поговорка - авторское. feel wired - что-то вроде чувства натянутости, как раз таки сопутствующее бессонице. wired and/or tired
можно как-то поизвращаться на тему: у меня внутри все звенело, как в клавесине с перетянутыми струнами. Длинно только.

Date: 2004-07-11 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] dvoechnitsa.livejournal.com
Ne vstrechala takoi frazy ni v razgovornom, ni v literaturnom kontekste. Po suti, napryazhennoe sostoyanie, chelovek na predele - terpeniya, vzryva, vo-vot "lopnet".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 04:25 am
Powered by Dreamwidth Studios