http://peikam.livejournal.com/ (
peikam.livejournal.com) wrote in
ru_translate2004-07-13 11:33 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
визитка de > ru
помогите, пожалуйста, как правильно перевести для визитки:
Dipl.-Ing. Architekt BDA
Geschaeftsfuehrer
если дословно, то получается:
дипломированный инженер, архитектор, член немецкого союза архитекторов
руководитель предприятия (или исполнительный директор?)
так правильно? подскажите, пожалуйста, как лучше.
заранее спасибо
Dipl.-Ing. Architekt BDA
Geschaeftsfuehrer
если дословно, то получается:
дипломированный инженер, архитектор, член немецкого союза архитекторов
руководитель предприятия (или исполнительный директор?)
так правильно? подскажите, пожалуйста, как лучше.
заранее спасибо