Начало текста идет отсюда: altera die videt Iohannes Iesum venientem ad se et ait ecce agnus Dei qui tollit peccatum mundi (Евангелие от Иоанна, гл. 1)
- в синодальном переводе этот пассаж выглядит так: 29 На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира.
И церковнославянский: 29 Âî uòðié (æå) âèäý iwàííú ièñà ãðÿäóùà êú ñåáý è ãëàãîëà: ñå, àãíåöú áæié, âçåìëÿé ãðýõè ìiðà:
no subject
Начало текста идет отсюда:
altera die videt Iohannes Iesum venientem ad se et ait ecce agnus Dei qui tollit peccatum mundi
(Евангелие от Иоанна, гл. 1)
- в синодальном переводе этот пассаж выглядит так:
29 На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира.
И церковнославянский:
29 Âî uòðié (æå) âèäý iwàííú ièñà ãðÿäóùà êú ñåáý è ãëàãîëà: ñå, àãíåöú áæié, âçåìëÿé ãðýõè ìiðà: