http://marmuletka.livejournal.com/ ([identity profile] marmuletka.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-05-25 01:46 pm

Hold harmless

 

помогите перевести на русский сочетание hold harmless в таком предожении

Customer shall defend, indemnify and hold Supplier harmless from any and all claims related to such content

 

[identity profile] janelight.livejournal.com 2006-05-25 10:51 am (UTC)(link)
Я бы для разнообразия перевела бы как-нибудь вроде: "и не допустить причинения какого-либо вреда Поставщику". Ну, надо, конечно, "склеить" фразу аккуратно.

[identity profile] far-rainbow.livejournal.com 2006-05-25 10:57 am (UTC)(link)
Освобождать от ответственности.

[identity profile] wisegirl.livejournal.com 2006-05-25 11:07 am (UTC)(link)
Точно!

[identity profile] far-rainbow.livejournal.com 2006-05-25 12:05 pm (UTC)(link)
Не за что:)