http://kusochek-syru.livejournal.com/ ([identity profile] kusochek-syru.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-07-29 12:37 pm

Шведская фамилия

Уважаемые господа переводчики!

Не подскажете ли, какова каноническая транслитерация звучной шведской фамилии Wiigh-Masak? Большое спасибо.

[identity profile] sdeecke.livejournal.com 2006-07-29 04:57 pm (UTC)(link)
чего-то фамилия на шведскую не очень похожа :) больше на голландскую, имхо. по-шведски, наверно, звучала бы как Вииг-Масак. но не уверена.

[identity profile] psa-98.livejournal.com 2006-07-29 06:00 pm (UTC)(link)
гмм... я думаю, что эта известная биологиня хоть и в швеции родилась, но в семье имигрантов. Либо ее вся фамилия или ее часть получена в замужестве.

В шведском W не используется в нормальных словах, только в иностранных фамилиях, и i обычно не удваивается. Второе слово в шведских источниках имеет первую а с точками, соответственно -Мэсак.

[identity profile] psa-98.livejournal.com 2006-07-29 06:08 pm (UTC)(link)
Да, в рамблере встречаются:
Вииг-Мэсак
Виих-Мэсак
Вий-Масак
Виг-Масак
Виих-Масак
Статистику считайте сами

При этом как Сюзанны так и Сузанны :-)