[identity profile] superwmn.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Привет!

Испытываю неожиданные затруднения при переводе письма относительно заказанной мною обуви.
История такова. Заказано 3 пары обуви. на вопрос о состоянии заказа, пишут, что 2х пар нет на складе:

We are currently out of stock of the april black 39 and the Stella boot 39 but as soon as we get them in, we will send them out to you. We are expecting them in approximately 4 weeks.
We will not charge you individual postage and if we get one pair in first, we will send it out to you without the other one.

Меня интересует выделенная фраза.
Как её понимать? Они разобьют поставку на две, но пересылка обеих будет стоить как одна? или наоброт, мне надо будет оплатить обе поставки?

спасибо!
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 04:26 am
Powered by Dreamwidth Studios