http://rwalk.livejournal.com/ ([identity profile] rwalk.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate 2006-09-06 09:14 pm (UTC)

Аналогичная ситуация в итальянском - что, разумеется, ничего не означает для русского, но все же... При употреблении вежливой формы Lei (она, то бишь La Sua Signoria) согласование осуществляется в том роде, к какому в действительности относится соответствующая персона, а не обязательно в женском - т.е., про мужчину будет сказано Lei e` andato, а Lei e` andata будет сказано только про женщину, хотя в обоих случаях подлежащее Lei формально женского рода.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting