Значит, так. 1) это стопудово мидия. Мнение малаколога, отсмотревшего в гугль пикчерз фотки предмета разговора.
2) В бумажных словарях ее НЕТ. 3) GreenShell - это товарный знак. 4) В научных статьях она таки идет как New Zealand Green Shell Mussel, и мнение сильно англоязычного малаколога таково - наиболее внятным переводом являлось бы "Новозеландская зеленостворчатая мидия, так же известная как зеленогубый моллюск"
Это мнение практикующего биолога, препода биологии биофака МГУ.
no subject
1) это стопудово мидия. Мнение малаколога, отсмотревшего в гугль пикчерз фотки предмета разговора.
2) В бумажных словарях ее НЕТ.
3) GreenShell - это товарный знак.
4) В научных статьях она таки идет как New Zealand Green Shell Mussel, и мнение сильно англоязычного малаколога таково - наиболее внятным переводом являлось бы "Новозеландская зеленостворчатая мидия, так же известная как зеленогубый моллюск"
Это мнение практикующего биолога, препода биологии биофака МГУ.