http://imumla.livejournal.com/ (
imumla.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-03-28 02:43 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
(no subject)
Ох, не могу, не нравится мне словосочетание "новозеландский зеленогубый моллюск", а навязывают, заставляют изменить мой вариант "новозеландского зеленого губчатого"
В оригинале:
Perna Canaliculus (лат.)
Green Lipped Mussel
New Zealand GreenShell Mussel (англ.)
Grünschalmuschel (нем.)
Битый час провела в поисках он-лайн номенклатуры видов и правильных русских названий. Не нашла. Поделитесь, кто знает?
Мне именно научное обоснование надо. Чтоб не поспоришь.
А я вам взамен тоже ссылку на отрытый кладезь литры научной дам - вдруг кто не знает. мне понравилось.
UPD
Значит, так.
1) это стопудово мидия. Мнение малаколога, отсмотревшего в гугль пикчерз фотки предмета разговора.
2) В бумажных словарях ее НЕТ.
3) GreenShell - это товарный знак.
4)В научных статьях она таки идет как New Zealand Green Shell Mussel, имнение сильно англоязычного малаколога таково - наиболее внятнымпереводом являлось бы "Новозеландская зеленостворчатая мидия, так жеизвестная как зеленогубый моллюск"
Это мнение практикующего биолога, препода биологии биофака МГУ.
спасибо
posadnik
В оригинале:
Perna Canaliculus (лат.)
Green Lipped Mussel
New Zealand GreenShell Mussel (англ.)
Grünschalmuschel (нем.)
Битый час провела в поисках он-лайн номенклатуры видов и правильных русских названий. Не нашла. Поделитесь, кто знает?
Мне именно научное обоснование надо. Чтоб не поспоришь.
А я вам взамен тоже ссылку на отрытый кладезь литры научной дам - вдруг кто не знает. мне понравилось.
UPD
Значит, так.
1) это стопудово мидия. Мнение малаколога, отсмотревшего в гугль пикчерз фотки предмета разговора.
2) В бумажных словарях ее НЕТ.
3) GreenShell - это товарный знак.
4)В научных статьях она таки идет как New Zealand Green Shell Mussel, имнение сильно англоязычного малаколога таково - наиболее внятнымпереводом являлось бы "Новозеландская зеленостворчатая мидия, так жеизвестная как зеленогубый моллюск"
Это мнение практикующего биолога, препода биологии биофака МГУ.
спасибо
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
no subject
есть только Perna canaliculus (новозеландский зеленый губчатый моллюск)
нашла около 30 ссылок на это название. Например вот зайдите сюда: http://www.pharmapf.ru/content/view/40/53/
большинство информации выдается об экстракте новозеландского зеленого губчатого моллюска, используется он в мед. препаратах.
а вот про зеленогубого - 0 сайтов, конечно же.
Так что не позволяйте менять Ваш вариант! :))
no subject
мне бы в научную номенклатуру пальчиком ткнуть...
no subject
Можно вообще написать "моллюск Perna canaliculus"
no subject
2) такие источники тоже есть, но их меньше
3) нельзя, надо сказать по-русски.
no subject
латинское название бы подошло хорошо
no subject
зеленый моллюск-губач.
А вообще - вы точно уверены, что у молюска lip - это именно губа? Если потерпите, могу написать приятелям, ушедшим из малакологии в журналистику в начале 90-х.
no subject
конечно, при чем здесь "губа", как таковая.
Потерплю. Вопрос не срочный, но зело принципиальный, если не трудно - напишите, спросите, пожалуйста. А то так правды и не узнаю. Спасибо!
no subject
1) это стопудово мидия. Мнение малаколога, отсмотревшего в гугль пикчерз фотки предмета разговора.
2) В бумажных словарях ее НЕТ.
3) GreenShell - это товарный знак.
4) В научных статьях она таки идет как New Zealand Green Shell Mussel, и мнение сильно англоязычного малаколога таково - наиболее внятным переводом являлось бы "Новозеландская зеленостворчатая мидия, так же известная как зеленогубый моллюск"
Это мнение практикующего биолога, препода биологии биофака МГУ.
no subject
но и зеленостворчатый буду использовать как синоним.
ОГРОМНОЕ спасибо Вам и низкий поклон практикующим биологам и малакологам
no subject
Greenshell Mussel - Вы же сами написали... Вкуууу-у-уусненькая-яяяяя... :-)))
no subject
С точки зрения строгой номенклатуры как ее следует правильно полностью по-русски называть? Вот вопрос.
no subject
или "зеленостворчатая мидия"
no subject
брррр!