http://nemka.livejournal.com/ ([identity profile] nemka.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate 2007-04-23 01:28 pm (UTC)

Я бы НЕ посоветовала вам процитировать эту фразу дословно, т.к. она а) на очень плохом немецком, еле понимаемом, и б) по сути не верна.
Вероятно, "Стакман" - ник того юзера, к которому была обращена реплика.
На правильном немецком эта фраза звучит так:
Auf Deutsch heißt das Zeichen @ "Affe".
Но это неверно. Этот знак называется не просто "Affe", а "Klammeraffe". Это такая маленькая обезяна с длинным хватательным хвостом, не знаю как по-русски называется.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting