http://pustovoit.livejournal.com/ (
pustovoit.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-06-15 02:45 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
(no subject)
Всем привет и спасибо тем, кто откликнулся в прошлый раз на вопрос про "надо значит надо"! Хороший получился мозговой штурм! :)
У меня еще один вопрос: в деловой лексике часто используется словосочетание "board book" - имеется в виду некая брошюра/подборка материалов с последней информацией по определенному проекту/компании и т.п. Как бы вы перевели на русский это словосочетание, чтобы было ясно, о чем идет речь?
Спасибо!
У меня еще один вопрос: в деловой лексике часто используется словосочетание "board book" - имеется в виду некая брошюра/подборка материалов с последней информацией по определенному проекту/компании и т.п. Как бы вы перевели на русский это словосочетание, чтобы было ясно, о чем идет речь?
Спасибо!