http://i4ka.livejournal.com/ ([identity profile] i4ka.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2007-10-27 06:47 pm

Deutsch->RU

Кто-нибудь знает как переводится Punitivität? Этот термин обозначает степень в которой граждане одной страны приветствуют подвержение преступников жестким мерам наказания. Вот пример из текста:
Eine erhöhte Punitivität der Sanktionsorgane kann sich auch in der Sanktionspraxis, etwa am Anteil vorzeitig aus der Haft Entlassener, ausdrücken. Insgesamt zeigen die Daten, dass sowohl für nach allgemeinem wie auch nach Jugendstrafrecht verurteilte Insassen die Praxis der vorzeitigen Entlassung aus dem Strafvollzug zurückgegangen ist.

Заранее спасибо.

UPD
нашла единственную страницу с переводом:
http://criminology.narod.ru/CrimClub/Club/Trud/Content/content2.htm
Однако, по моему мнению, перевод "карательность" не отражает того, что это исходит от общества.

[identity profile] gasan.livejournal.com 2007-10-27 08:17 pm (UTC)(link)
в советской практике существовало понятие "обвинительный уклон", по аналогии с ним можно говорить о "карательном уклоне"; в приведенном фрагменте речь идет не о "поддержке населением карательных приговоров", а только о "склонности некоторых правоприменительных органов" действовать в соответствии с буквой закона.