esp-rus, песня Джоан Баэз
Feb. 11th, 2009 01:25 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
называется Pajarillo Barranqueño, не нахожу перевода названия птицы. По-английски ее перевели как riverside bird, а один знакомый утверждает, что это вообще кукушка. Но ведь, если я не ошибаюсь, кукушка - cuco, cuclillo?
И есть там еще такая строфа:
Donde está cajita de oro
Al venir te he hecho en el aras
Lo mucho que te quiero
Y en mi pago que me das
с ее переводом вообще большие трудности, непонятно, при чем тут алтарь, что с ним происходит и что там происходит с расплатой.
Если что, текста песни лежит вот тут
http://www.nobbysplace.com/songs/baez.html#top
ближе к концу страницы. Заранее спасибо.
И есть там еще такая строфа:
Donde está cajita de oro
Al venir te he hecho en el aras
Lo mucho que te quiero
Y en mi pago que me das
с ее переводом вообще большие трудности, непонятно, при чем тут алтарь, что с ним происходит и что там происходит с расплатой.
Если что, текста песни лежит вот тут
http://www.nobbysplace.com/songs/baez.html#top
ближе к концу страницы. Заранее спасибо.
no subject
Date: 2009-02-10 10:48 pm (UTC)Так что riverside bird самое то. :)
no subject
Date: 2009-02-16 11:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-10 11:05 pm (UTC)Toma esta llavita de oro,
abre mi pecho y verás,
lo mucho que yo te quiero
y el mal pago que me das".
Ваш вариант выглядит так, как будто кто-то, плохо владеющий испанским, записывал текст со слуха. Ну, или звук был очень плохой. :)))))
no subject
Date: 2009-02-11 12:25 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-16 11:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-17 12:01 am (UTC)И по звукам вроде бы похоже, а по смыслу ахинея. В общем, ХЗ.
no subject
Date: 2009-02-18 01:17 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-11 06:15 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-11 06:59 am (UTC)Строчка Al venir te he hecho en el aras выглядит действительно подозрительно. Что-то вроде "я воздвиг/ла тебя на алтарь своей души -))", но всё равно криво по-испански.
Строчка Y en mi pago que me das означает, видимо, упрек, "так-то ты мне платишь".
no subject
Date: 2009-02-11 12:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-11 12:21 pm (UTC)