http://olgakr.livejournal.com/ ([identity profile] olgakr.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2009-02-25 02:43 pm

Юридическая доверенность (Ru-Eng)

Уважаемые сообщники!

Помогите с фразой: "настоящей доверенностью уполномочиваю"

А может, у кого-нибудь есть образец перевода доверенности (на ведение гражданских дел в суде) на англ?

Заранее спасибо.

[identity profile] finezza.livejournal.com 2009-02-25 12:07 pm (UTC)(link)
do hereby authorize - настоящим уполномачиваем
power of attorney - доверенность

[identity profile] http://users.livejournal.com/_tnt_/ 2009-02-25 12:10 pm (UTC)(link)
I ... hereby authorize (appoint) ... in accordance with this power of attorney

[identity profile] http://users.livejournal.com/_tnt_/ 2009-02-25 12:10 pm (UTC)(link)
тут много образцов
http://www.vakilno1.com/froms_html/poweroa.html