http://limited-bitch.livejournal.com/ (
limited-bitch.livejournal.com) wrote in
ru_translate2009-06-15 11:20 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
англ-рус
В фильпе попаласаь фраза - champagne tastes.
Контекст: девушка говорит молодому человеку, которые уговаривает ее переехать к нему: They pay you enough to support my champagne tastes?
В фильме перевели как "вкусы к шампанскому", но что-то мне подсказывает, что значение фразы близко к "утонченные вкусы" или еще что-то такое подобное. Никому не попадалось?
Контекст: девушка говорит молодому человеку, которые уговаривает ее переехать к нему: They pay you enough to support my champagne tastes?
В фильме перевели как "вкусы к шампанскому", но что-то мне подсказывает, что значение фразы близко к "утонченные вкусы" или еще что-то такое подобное. Никому не попадалось?