Насчет «hasta la vista», кстати, они в Терминаторе не правы :) «Hasta nunca», наверное, надо было сказать, типа, «прощай навсегда», а то он всё возвращается и возвращается :)
С ударéниями пришлось так делать, потому что не люблю я выделять ударную букву заглавной, а если проставлять специальный значок ударения, то это еще более геморройно, чем просто выделить их жирненькими.
Re: Испанский
С ударéниями пришлось так делать, потому что не люблю я выделять ударную букву заглавной, а если проставлять специальный значок ударения, то это еще более геморройно, чем просто выделить их жирненькими.
Успехов в изучении :)