http://gleb.livejournal.com/ ([identity profile] gleb.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-06-12 05:02 pm

о предлоге «де»

А какое правило применяется, когда решаешь как записать имя с частицей де: т.е. писать ли Де с прописной буквы и не отрывать от фамилии (напр, Де Голль, Шарль)или со строчной и отрывать (Бовуар, Симона де)? Кстати, то же относится к «вану»: есть лексикализовавшийся Ван Гог, а есть Бетховен Людвиг ван (например)

Спасибо

[identity profile] a-v.livejournal.com 2010-06-12 11:24 am (UTC)(link)
Приставка "де" с маленькой буквы во Франции является признаком дворянского происхождения, и на нее имеют право только те, кто ее унаследовал: это регламентируется законодательством (droit à la particule). Скажем, если я захочу сменить фамилию на "де Голль", то я смогу это сделать, но не буду иметь права писать ее как "de Gaulle", а только как "Degaulle", т.к. по своему происхождению не имею права на приставку "де". Поэтому же русские дворяне подписывались в прошлом веке как "de Vorontsoff", чтобы обозначить свою принадлежность к дворянскому сословию.

Исключение: в конструкциях, где частице предшествует предлог "de". Например, выражение "жизнь де Голля" пишется как "la vie de De Gaulle", чтобы отличить приставку от предлога.

Французские недворянские фамилии, начинающиеся на "de", пишутся слитно: Delarue, Delanoe, Delaunay etc. В голландских и бельгийских фамилиях, имеющих частицу "de", она пишется обязательно с заглавной буквы: De Vrijs, De Broeck и т.п.

Писать "Шарль Де Голлль", "Жискар Д'Эстен", "маршал Де Латтр Де Тасиньи" - грубая ошибка, приставка должна быть обязательно с маленькой буквы, иначе это неуважение к происхождению.

[identity profile] clittary-hilton.livejournal.com 2010-06-12 05:50 pm (UTC)(link)
скажите, а droit du seigneur (droit de cuissage) охраняется законом в сегодняшней Франции ?