http://mathphysicist.livejournal.com/ ([identity profile] mathphysicist.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-10-05 08:10 pm

Ru-->En, legal: правонаследователь

Как будет по-английски "правонаследователь"? В онлайн словарях пока ничего не нашел. Заранее спасибо!
ext_556677: (Default)

[identity profile] weird-penguin.livejournal.com 2010-10-05 06:54 pm (UTC)(link)
Слово "правонаследователь" по-русски находится 12 раз Яндексом и около 50-ти раз Гуглом. Похоже на креативное толкование слова "правопреемник". Так ли это? На всякий случай, в словарях "правопреемник" переводят как assignee.

==
ASSIGNEE правопреемник (лицо, на имя кот. переводятся права, ценные бумаги и т.п.; при переводе составляется письменный документ).

Англо-русский толковый словарь по банковскому делу, инвестициям и финансовым рынкам : свыше 10 000 терминов

Я.М. Миркин, В.Я. Миркин
Альпина Паблишерз, 2006 - 422 pages

[identity profile] wind-wing.livejournal.com 2010-10-05 10:11 pm (UTC)(link)
Встречала successor, при этом, естественно, поясняется, что именно наследуется.

[identity profile] larvatus.livejournal.com 2010-10-07 05:04 am (UTC)(link)
Successor in interest.