http://pintrader.livejournal.com/ (
pintrader.livejournal.com
) wrote in
ru_translate
2010
-
10
-
12
06:00 pm
Eng - Rus
Подскажите, как грамотнее транскрибировать фамилию уважаемого человека - Theodore Cacioppi
Threaded
|
Top-Level Comments Only
no subject
karakal.livejournal.com
2010-10-12 03:28 pm (UTC)
(
link
)
Поскольку никто не отвечает, скажу, что лично я оставил бы на итальянский лад - Качиоппи.
no subject
zagaga.livejournal.com
2010-10-12 06:51 pm (UTC)
(
link
)
Если он итальянец, да к тому же уважаемый - то +1.
А был бы не уважаемым, транскрибировали бы его как Василия Писькина и дело с концом :)
no subject
pintrader.livejournal.com
2010-10-12 07:24 pm (UTC)
(
link
)
Все же транскрибировать его надо с американского языка, а не с итальянского
3 comments
Post a new comment
Threaded
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
А был бы не уважаемым, транскрибировали бы его как Василия Писькина и дело с концом :)
no subject