http://ankinn.livejournal.com/ ([identity profile] ankinn.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-10-14 02:08 pm

С русского на японский

 Перевожу. Устала. Хочу помощи.
Как лучше сказать :

абонентское бухгалтерское обслуживание

нормативный акт (желательно даже так - внутренний локальный нормативный акт)

ведение расчетов с поставщиками и покупателями


Гуглем и хорошими словарями пользоваться я умею - в данных случаях не помогло.

Заранее - спасибо огромное всем!