Я очень благодарен автору за поднятую проблему, и, если позволите, я тоже выскажу свое скромное мнение.
Дело в том, что руководители часто очень сильно заняты и не имеют возможности держать руку на пульсе всех важных дел и наблюдений - ну просто физически не хватает времени. Как правило, руководитель, заказывая перевод (или ту же проверку контрагента в Интернете), передает такое поручение своей подчиненной (или подчиненному), которых зачастую больше волнует, чтобы им не мешали висеть в одноклассниках или лазить по разным развлекательным сайтам.
Поэтому, руководитель компании-клиента всегда находится в заложниках у равнодушия своих подчиненных, т.к. никто не болеет за его дело. Такая же ситуация и с подрядчиками. Читая высказывания переводчиков на разных форумах, включая этот, лишний раз убеждаюсь, что переводчики не исключение, и что многим просто глубоко плевать, что будет с клиентом.
Но задумайтесь на секунду, что если клиент будет процветать, если его фирма будет расти, и при этом он будет знать, что у него есть хотя бы один подрядчик, который не пройдет мимо, если увидит, что компании заказчика угрожает опасность, как думаете, променяет ли он такого подрядчика на другого?
Уверен, что настоящий руководитель будет ценить такого исполнителя на вес золота просто за то, что тот неравнодушно и добросовестно относится к своим обязанностям и стремится к процветанию компании заказчика. Есть, конечно, такие руководители, кому всё пофигу, но это в основном исключения, а не правило.
Во всяком случае, все мои клиенты за подобные находки (которые почему-то пропускали их штатные сотрудники) мне были благодарны.
no subject
Дело в том, что руководители часто очень сильно заняты и не имеют возможности держать руку на пульсе всех важных дел и наблюдений - ну просто физически не хватает времени. Как правило, руководитель, заказывая перевод (или ту же проверку контрагента в Интернете), передает такое поручение своей подчиненной (или подчиненному), которых зачастую больше волнует, чтобы им не мешали висеть в одноклассниках или лазить по разным развлекательным сайтам.
Поэтому, руководитель компании-клиента всегда находится в заложниках у равнодушия своих подчиненных, т.к. никто не болеет за его дело. Такая же ситуация и с подрядчиками. Читая высказывания переводчиков на разных форумах, включая этот, лишний раз убеждаюсь, что переводчики не исключение, и что многим просто глубоко плевать, что будет с клиентом.
Но задумайтесь на секунду, что если клиент будет процветать, если его фирма будет расти, и при этом он будет знать, что у него есть хотя бы один подрядчик, который не пройдет мимо, если увидит, что компании заказчика угрожает опасность, как думаете, променяет ли он такого подрядчика на другого?
Уверен, что настоящий руководитель будет ценить такого исполнителя на вес золота просто за то, что тот неравнодушно и добросовестно относится к своим обязанностям и стремится к процветанию компании заказчика. Есть, конечно, такие руководители, кому всё пофигу, но это в основном исключения, а не правило.
Во всяком случае, все мои клиенты за подобные находки (которые почему-то пропускали их штатные сотрудники) мне были благодарны.