[identity profile] olga6913.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Коллеги, помогите, пожалуйста, кто "в теме".

Дано - вечеринка в клубе, все танцуют. Есть набор реплик без видеоряда (т.е. кто в какой момент кому говорит ту или иную реплику, не ясно). Из-за этого переводить сложно и несколько фраз поставили в тупик. Надеюсь на коллективный разум!

Can I get a WHATWHAT? Возможно, реплика обращена к диджею.

wikki wikki wa! - типа нашего "трам-пам-пам?"

Thanks for the groove! - это в самом конце, когда главный герой уходит.

Date: 2011-12-06 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
groove - наверное так и будет "грув" http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B2+%D1%8D%D1%82%D0%BE&lr=213

Date: 2011-12-06 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
:)

Да не, вряд ли речь идет о музыкальном стиле. Groove - это драйв, кайф, приятность. Thanks for the groove - "спасибо за оттяг", или что-нибудь в этом роде.

Date: 2011-12-06 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Ну и я про то же. Грув - это такой особый оттяг, почитайте по моей ссылке. Например:

http://www.drumspeech.com/topic.php?forum=speech&theme_id=23798
"Грув" это эмоциональное состояние человека, когда ему нравится музыка и от ней хочется танцевать, петь и вобще жить (Как гворят миталоиды - КАЧАЕТ!)

Date: 2011-12-06 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
> "Грув" это эмоциональное состояние человека, когда ему нравится музыка

Согласен. Но это частный случай. Музыка может быть, а может и не быть. Про то, что это может быть связано с музыкой я вообще только в словарях читал :) А лично слышал только как общее выражение удовольствия.

Date: 2011-12-06 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Здесь именно музыка - речь идет о разговоре с диджеем. Потом, такие жаргонные словечки - они заимствуются как есть. Драйв, грув и т.д. Если их перевожить обычными словами - исчезнет особый стиль речи.

Date: 2011-12-06 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Хотя, сейчас подумал - "Спасибо за грув" просто не звучит. "Спасибо, доставил" или "Спасибо, я тащился" наверное лучше. Но это уж переводчику решать. Хорошо, что я такое не перевожу :)

Чтобы не быть голословным

Date: 2011-12-06 01:54 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
http://www.thefreedictionary.com/groove

groove
n.
1. A long narrow furrow or channel.
2. The spiral track cut into a phonograph record for the stylus to follow.
3. Slang A settled routine: got into the groove of a nine-to-five job.
4. Slang A situation or an activity that one enjoys or to which one is especially well suited: found his groove playing bass in a trio.
5. Slang A very pleasurable experience.

Date: 2011-12-06 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
первое по-моему такое расхожее cheer в целом, по логике скорее наоборот обращение MC к залу. в цензурных целях тоже использоваться может, как например здесь http://www.youtube.com/watch?v=iFO-JdGt5_U (в оригинале can i get a 'fuck you')

wikki wikki wa - имитация скретча, по идее, ну и по совместительству какой-то такой победный возглас типа ta daa.

Date: 2011-12-06 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] sicktant.livejournal.com
Первые два скорее всего это обращение диджея к толпе для "сплочения и зомбирования" :)
Тут надо слышать в какой интонации это всё было произнесено.
Последняя реплика, выражение спасибо за кайф полученный от исполнения.
(deleted comment)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 01:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios