Здравствуйте!
Подскажите, как лучше передать при переводе диплома квалификацию "Информатик-юрист".
"Expert in computer science and law"?
Спасибо.
Подскажите, как лучше передать при переводе диплома квалификацию "Информатик-юрист".
"Expert in computer science and law"?
Спасибо.
no subject
Date: 2011-12-11 11:25 am (UTC)no subject
Date: 2011-12-11 11:29 am (UTC)no subject
Date: 2011-12-11 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-11 02:19 pm (UTC)"Specialist in computer applications in the law"
no subject
Date: 2011-12-11 05:09 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-11 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-11 06:44 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-12 03:20 am (UTC)I doubt it. It is usually the other way around: profession-qualifier.
1. Инженер-технолог. Assumes that the person is an инженер, and технолог is a qualifier.
2. Программист-разработчик: ditto.
Thus, информатик-юрист must be "an IT specialist with background in law", or something.
no subject
Date: 2011-12-11 06:46 pm (UTC)http://www.almamater.tstu.ru/archive/2005/alma96-97/4.htm