[identity profile] l-a-m-p-a.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Уважаемые переводчики!

Порекомендуйте, пожалуйста, учебники и словари по английскому языку для журналиста.

У меня есть два учебника: Телень и Захаровой.

Словари, которые я нахожу в интернете (Англо-русский словарь языка СМИ Покровской или Мусихиной, Английский словарь газетный для ускоренного изучения английского языка в двух частях), не подходят, поскольку в них - лексика СМИ, т.е. из газет.
Обычными словарями я пользуюсь, но зачастую они не знают специальных профессиональных выражений типа standup, sound bite и т.п. Кроме того, среди множества значений одного слова сложно выбрать то, именно которое используют журналисты. Например, гонорар - fee? honorarium? author's emoluments? royalties? И так почти с каждым словом.

Мне нужна именно специальная журналистская лексика: верстка, заголовок-подзаголовок, расшифровать [с диктофона], etc.

Буду благодарна за названия учебников и словарей, ссылки на специализированные сайты.
Спасибо!

Date: 2011-12-17 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] sumlenny.livejournal.com
подозреваю, что учебник у Вас все-таки Телень, а не Теленя.

Date: 2011-12-17 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] sumlenny.livejournal.com
ну, а в целом - я думаю, что все русские учебники на эту тему так или иначе либо устарели, либо полны неупотребляемых слов, поэтому просто найдите какой-нибудь американский учебник журналистики, там все термины будут живые. На худой конец возьмите style-guide какого-нибудь американского СМИ, того же Bloomberg.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 01:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios