Психологии перевод
Dec. 21st, 2011 02:11 amПривет!
Статья по психологии (про мораль у подростков)
Вот такая фраза, и в ней словосочетание никак не могу понять
Specifically, adolescent-report parenting style dimensions (responsiveness, autonomy-granting, and demandingness) were positively related to the formation of both private and public moral identity dimensions (internalization and symbolization) [.......]
Спасибо!
Статья по психологии (про мораль у подростков)
Вот такая фраза, и в ней словосочетание никак не могу понять
Specifically, adolescent-report parenting style dimensions (responsiveness, autonomy-granting, and demandingness) were positively related to the formation of both private and public moral identity dimensions (internalization and symbolization) [.......]
Спасибо!
no subject
Date: 2011-12-20 10:24 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-20 10:26 pm (UTC)мне кажется нельзя переводить дословно здесь, а то смысл какой-то.. кхм, мягко говоря, никакой
no subject
Date: 2011-12-20 10:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-12-20 10:31 pm (UTC)почему смысл - "никакой", не понял. не дословно, а близко к оригиналу.
"стиль воспитания" наверное лучше (хотя и зависит от какую именно психологию вы переводите), но вы ж вроде не стилем интересовались, а пониманием выделенного.
no subject
Date: 2011-12-20 10:36 pm (UTC)отчеты подростков! бинго!)
спасибо!
просто "подростковые отчеты" - такого вообще не слышал никогда.. Да и нет такого :)
А отчеты подростков, как бы парадоксально не казалось, именно то.
Спасибо!
no subject
Date: 2011-12-21 11:23 am (UTC)