http://booq.livejournal.com/ (
booq.livejournal.com) wrote in
ru_translate2013-12-01 01:15 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Мефистофель, ru, en, de
Всем привет!
У автора имеется фраза:
Did not the great Goethe make Mephistopheles in Faust say, "Give me the blood and I own a man". (Разве великий Гете не вложил в уста Мефистофеля в "Фаусте" слова: "Дай мне человечьей крови, и я овладел человеком".)
Ничего похожего у Гете в русском переводе я не нашел. Есть вариации фразы "Кровь – сок совсем особенного свойства".
Подскажите, есть ли что-то похожее на авторский пассаж в английском тексте "Фауста" и/или в немецком оригинале "Фауста"?
Заранее большое спасибо!
У автора имеется фраза:
Did not the great Goethe make Mephistopheles in Faust say, "Give me the blood and I own a man". (Разве великий Гете не вложил в уста Мефистофеля в "Фаусте" слова: "Дай мне человечьей крови, и я овладел человеком".)
Ничего похожего у Гете в русском переводе я не нашел. Есть вариации фразы "Кровь – сок совсем особенного свойства".
Подскажите, есть ли что-то похожее на авторский пассаж в английском тексте "Фауста" и/или в немецком оригинале "Фауста"?
Заранее большое спасибо!
no subject
http://vdocs.ru/docs/249/index-102158.html?page=10
В Библии, а также в учениях древних скандинавов и шотландцев прямо сказано, что Эго человека в крови. Гете, который был одним из Посвященных, тоже отмечает это в своем "Фаусте". Фауст собирается подписать договор с Мефистофелем и спрашивает: "Почему не подписать обыкновенными чернилами? Почему кровью?" Мефистофель отвечает: "Кровь это совершенно особый субстрат". Он знает, что тот, кто владеет кровью, владеет человеком, что без теплой крови ни одно Эго не может найти самовыражения