http://uttha.livejournal.com/ ([identity profile] uttha.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate 2014-01-01 08:52 pm (UTC)

я за ручной перевод-подстрочник, возможно даже с заглядыванием в словарь (has been - "имеет место быть", female prostitutes - "проституток женского пола", through which - "посредством которого").
Гугль и яндекс лучше переводят устойчивые сочетания.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting