http://spr-i-ng.livejournal.com/ ([identity profile] spr-i-ng.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate 2016-11-06 04:07 pm (UTC)

昭 означает не столько "светлый", сколько "властитель/правитель" т.е. "вожак страны", значения иероглифа 诏 больше разъясняют смысл правой части.
ну а левая, разумеется - сияющее солнце - величественный, прославленный, мудрый.

очень понравился ваш комментарий про королевские пельмени))

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting