http://antares68.livejournal.com/ ([identity profile] antares68.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate 2016-11-13 07:00 pm (UTC)

"딱 *** 같다 - это "быть в точности таким, как ***" и т.п."
Законспектировала, спасибо! )))

Я тут прокручиваю вариант "Мне нравятся императорские одежды,
так что шапка - по Сеньке." - как он вам?

"Ансабы ничего не пишут о материале, потому что всем пофигу)"
Мне не пофигу, да и корейцы вроде как указывают материал.

"Выделенное слово - искаженное "소중하다", что тоже - оужас - означает "драгоценный"."
Т.е. не диалект, а именно неверное написание? Ну надо же.

А вы как считаете, ироничное "моя прелесссть" тут подойдет? Заодно и искажение передам.

"Есть такое слово "синонимы"..."
Есть.)))


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting