http://atsman.livejournal.com/ ([identity profile] atsman.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate 2016-11-16 04:51 am (UTC)

ЛДК - это Ли Чжунги? Поглядите! От его имени осталась только одна буква! :)))
Поведение обычное. Когда его снимают, слегка кокетлив, манерничает, но --- все засвеченные ребята в Корее ведут себя так. Когда камера не была нацелена на него, он выглядел несколько уставшим, даже грустным. Обратили внимание? Кор. 안녕하세요 "Здравствуйте" звучит совершенно нормально и в речи президента, и в речи Ли Чжунги в ролике. Я представил Ли Чжунги говорящим то, что примерно соответствовало бы русскому "Эй, привет всем!". Я думаю, он бы махал ручками, улыбался и говорил нараспев: "Аннёёёнъ" 안녕. :)))
Я думаю, что причина того, почему "здравствуйте" в этой конкретной речевой ситуации, возможно, не звучит для вас натурально, режет ухо, в том, что вы - носитель иной речи, иной речевой культуры. Я редко бываю на родине, но все же время от времени общаюсь с людьми. Давно уже отметил, что русский язык, речь русских людей изменились - в разных аспектах. Изменился интонационный рисунок речи, она стала дерзкой, вызывающей, что ли, люди говорят агрессивно, чуть ли не вульгарно, даже хамовато. Эту новую речь можно отследить по телевидению, по российским фильмам. Дикторы нынче говорят, словно выносят обвинительный приговор, а актеры, похоже, разучились говорить на нормальном человеческом языке. Это понятно. Эпоха другая, и люди другие. Вы-то, наверно, другую эпоху, другой язык не застали... :)))
Что до словаря, во-первых, пометы Кузнецов ставил не сам. Они - плод работы целой группы сотрудников Словарного отдела, которая работала с основной картотекой, в которой в то время, когда я работал в Институте, насчитывалось два с половиной миллиона карточек, которые в свое время послужили основой для составления 4-томного и 17-томного академических словарей (МАСа и БАСа), а также картотекой неологизмов русского языка. Во-вторых, хотя ожеговский словарь, конечно, как и другие словари, при составлении учитывался, он давно к моменту составления Кузнецовым своего словаря устарел (Ожегов делал его на основе ушаковского в 40-х гг.) и имел лишь историческое значение. Так что два словаря роднит только то, что оба - словари русского языка и что оба - однотомные словари. :)))

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting