Спросила. По мнению этой преподавательницы - не обращение, а замена запятой частицы "нын" в "заголовочном" стиле (по возможности, убрать всю грамматическую информацию, чтобы заголовок можно было написать только иероглифами). По-русски проще всего передать через двоеточие: "Россия: запущен космический корабль". "Лунные влюбленные: смотрите сериал".
Единственное, что я забыла спросить: есть ли и в корейском языке такой зверь, как двоеточие. Если вместо него используют запятую, то, значит, нет?
no subject
Единственное, что я забыла спросить: есть ли и в корейском языке такой зверь, как двоеточие. Если вместо него используют запятую, то, значит, нет?