Йес! Наконец-то! :))) Только частица "нын" вовсе не обязательна для обозначения топика, особенно в таких текстах, в газетных заголовках, в разговорной речи. Проговаривать "нын" в речи - все равно, что произносить по буквам "здраВСТВуйте", "соЛНЦе". :))) Откройте любую новость в газете, и вы увидите в заголовке топик, запятую и содержание новости (ремы, новой информации о топике). Ваши субтитры мало чем отличаются от газетных заголовков. То же самое относится, пусть в меньшей степени, к языку комиксов. Наугад выудил из даым.нета: 野, 오늘도 촛불집회 총력전. Если смотреть на этот текст так, как смотрели вы, получится "Оппозици[онная партия]! И сегодня планирование [проведения] тотальной войны [в виде] митинга со свечами", где "оппозиционная партия", по-вашему, обращение. :))) На самом деле, сообщается новость о действиях оппозиционной партии (это тема). Двоеточие? (Тема :)))) Конечно, есть. (Рема :))).
no subject
Только частица "нын" вовсе не обязательна для обозначения топика, особенно в таких текстах, в газетных заголовках, в разговорной речи. Проговаривать "нын" в речи - все равно, что произносить по буквам "здраВСТВуйте", "соЛНЦе". :))) Откройте любую новость в газете, и вы увидите в заголовке топик, запятую и содержание новости (ремы, новой информации о топике). Ваши субтитры мало чем отличаются от газетных заголовков. То же самое относится, пусть в меньшей степени, к языку комиксов.
Наугад выудил из даым.нета: 野, 오늘도 촛불집회 총력전. Если смотреть на этот текст так, как смотрели вы, получится "Оппозици[онная партия]! И сегодня планирование [проведения] тотальной войны [в виде] митинга со свечами", где "оппозиционная партия", по-вашему, обращение. :))) На самом деле, сообщается новость о действиях оппозиционной партии (это тема).
Двоеточие? (Тема :)))) Конечно, есть. (Рема :))).