Хм... Забываете, что язык отражает специфику культуры. Возьмите поведенческие национальные особенности Ли Чжунги и Билана, скажем, то, как они выпивают в компании с другими. Ли не нальет себе, он дождется, пока другой не предложит ему выпить. Возьмет стаканчик обеими руками или правой рукой, а левой рукой будет придерживать локоток правой или приложит к груди. Но прежде он - так же, почтительно придерживая обеими руками, нальет своему собутыльнику. Причем манеры будут разниться в зависимости от возраста и положения последнего. А как пьет Билан? :))) То же самое с языком. Вот я и говорю: нельзя механически переносить свои представления о своей культуре (и языке) на другую культуру и язык.
no subject
Вот я и говорю: нельзя механически переносить свои представления о своей культуре (и языке) на другую культуру и язык.