http://users.livejournal.com/youppi_/ ([identity profile] http://users.livejournal.com/youppi_/) wrote in [community profile] ru_translate2017-01-31 04:48 pm

Ювелирка (EN->RU)

Вопрос к специалистам по ювелирным изделиям: как по-русски принято называть statement necklace? Пока нашла "заявляющее ожерелье" (тут), но как-то слишком дословно... Неужели так говорят?

АПД: Тут мелькнула мысль про "ожерелье-манифест" - но не слишком ли это "политично" звучит?

[identity profile] the-zeal-i-feel.livejournal.com 2017-01-31 07:54 pm (UTC)(link)
Это не про "активную гражданскую позицию" той, кто это ожерелье носит )) и не про статус. Как уже говорили выше, просто — яркое, броское, дерзкое, необычное, экстравагантное украшение.