![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Во-первых, огромное спасибо всем членам комьюти, которые совершенно добровольно и очень добросовестно помогают своим коллегам, зашедшим в тупик. Без вас было бы очень трудно! Спасибо!
Во-вторых, словацкого не знаю, но перевод подозрительный. Особо интересуют слова в звездочках. Можно подсказать только их, всё переводить не надо.
1. NÁVRH SCENÁRA HĹBKOVÝCH ROZHOVOROV pre Fond pre transparentné Slovensko -- это может быть "интервью"? Переведено "обсуждение".
2. Zaznamenali ste nejaké konkrétne **výstupy** organizácií podporených aj v minulosti z prostriedkov Fondu?
3. Prečo iné firmy o to nemajú záujem, **i keď boli oslovené**?
4. Máte nejaké návrhy na zmeny alebo na vylepšenie fungovania samotného Fondu? (čo najpodrobnejšie, a aj opakovane na základe reflexie rozhovoru – zhrnutie moderátorom) -- в скобках ничего не понятно :(
Во-вторых, словацкого не знаю, но перевод подозрительный. Особо интересуют слова в звездочках. Можно подсказать только их, всё переводить не надо.
1. NÁVRH SCENÁRA HĹBKOVÝCH ROZHOVOROV pre Fond pre transparentné Slovensko -- это может быть "интервью"? Переведено "обсуждение".
2. Zaznamenali ste nejaké konkrétne **výstupy** organizácií podporených aj v minulosti z prostriedkov Fondu?
3. Prečo iné firmy o to nemajú záujem, **i keď boli oslovené**?
4. Máte nejaké návrhy na zmeny alebo na vylepšenie fungovania samotného Fondu? (čo najpodrobnejšie, a aj opakovane na základe reflexie rozhovoru – zhrnutie moderátorom) -- в скобках ничего не понятно :(