http://black-vixen.livejournal.com/ ([identity profile] black-vixen.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2003-07-03 02:18 pm

(no subject)

Люди-человеки,
Троглоди... полиглоты и языкознатцы,

вопрос:
что может получить после месячного интенсива в школе ВКС старательный ребенок 24 лет с нулевым английским?

сможет ли она секретарствовать и писатьписьма и умные слова под диктовку - работать придется у юристов?

[identity profile] tiomkin.livejournal.com 2003-07-03 03:24 am (UTC)(link)
3 месяца. Меньше - либо халтура, любо, ребенок должен быть восхитительно талантлив и гиперобучаем.

[identity profile] tiomkin.livejournal.com 2003-07-03 03:30 am (UTC)(link)
Ну... в принципе да. Но зависит от сложности. Но всё равно, месяц - мало. Либо 7 дней@неделю по 3 часа минимум - тогда результат б/м будет

[identity profile] tiomkin.livejournal.com 2003-07-03 03:39 am (UTC)(link)
Пять часов на мой взгляд многовато - эввективности снижается, проверено.

[identity profile] ex-mypointo.livejournal.com 2003-07-03 04:07 am (UTC)(link)
надо добавить регулярно чтение английских книжек (ну чтобы было интересно - можно и Гарри Поттера), и просмотр фильмов на оригинально инглише, хотя с нуля и плоховато, зато эффективность будет выше

Re:

[identity profile] ex-mypointo.livejournal.com 2003-07-03 04:10 am (UTC)(link)
а занятия индивидуальные или групповые?
а в группе сколько человек?

[identity profile] ex-mypointo.livejournal.com 2003-07-03 03:25 am (UTC)(link)
маловероятно
хотя бы месяца три

Re:

[identity profile] ex-mypointo.livejournal.com 2003-07-03 03:31 am (UTC)(link)
100 часов - мало
ну сможет какие то стандартные фразы выдавать/понимать
под диктовку писать - 100% не будет
письма сама переводить - скорее да чем нет, но не очень хорошо потому, что там бузинесс инглишь - те определенные обороты употребляются(учится либо на практике, либо отдельным курсом)

[identity profile] aou.livejournal.com 2003-07-03 04:32 am (UTC)(link)
"Носители языка" в BKC это вчерашние лесорубы и студенты-двоечники, которые "обучая" студентов в подобных школах, на самом деле - просто туризмом занимаются. Во всяком случае - педагогической подготовки у них никакой. За исключением, разве что, "ускоренных курсов".

Уж если нужем максимальный эффект - то поищите нормальные курсы или репетитора.

[identity profile] catjulia.livejournal.com 2003-07-03 03:32 am (UTC)(link)
Все зависит от способностей.
НО для того, чтобы и понимать, и общаться, и писать без проблем нужен год (!) интенсивных и регулярнейших занятий с преподавателем.

[identity profile] catjulia.livejournal.com 2003-07-03 03:41 am (UTC)(link)
Понимать на быровом уровне. Сможет сходить в магазин, задать какие-то вопросы.
Письма под диктовку - навряд ли. Особенно если деловой английский. Уровня для секретаря человек не достигнет. Не забывайте, что еще словарный запас много значит. Сколько слов за день может выучить человек?

[identity profile] gera.livejournal.com 2003-07-03 07:58 am (UTC)(link)
Вот здесь (http://www.livejournal.com/users/gera/73259.html) довольно подробный ответ.

оффтопик

[identity profile] sali.livejournal.com 2003-07-03 08:29 am (UTC)(link)
а отчего вообще появляется такая необходимость - неужели те юристы не могут найти профессионального переводчика?

Сама такая

[identity profile] wisegirl.livejournal.com 2003-07-03 11:14 pm (UTC)(link)
В том смысле что работаю секретарем в юридической компании.
Дело в том, что письма под диктовку - это через диктофон, а это значит, что любые помехи технического порядка будут очень и очень мешать, если не знать языка настолько, чтобы суметь предугадать, что же юрист имел в виду. То есть, все упирается в словарный запас....он должен быть большим изначально, чтобы скажем услышав слово в диктофоне, и не зная его, Вы бы смогли его записать. А разбирать поправки сделанные рукой юриста и на английском? Это тоже нелегко при маленьком словарном запасе. Опять же по начальным буквам понять, что за слово (это если дальше неразборчиво).
Однако, если вы настроены решительно, то могу Вам посоветовать почитать худ литературу про юристов...пополните словарный запас, необходимый Вам в работе. Есть такой писатель Джон Гришем - John Grisham. Романы - The Partner, the Client, The Firm, Runaway Jury.
Фильмы на языке лучше смотреть субтитрами на английском же, а не на русском.
Удач))