http://bambara.livejournal.com/ ([identity profile] bambara.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2005-04-05 01:38 am

трудоспособные - бывают же такие :-)

дорогие коллеги,

как бы вы перевели на английский язык слово "трудоспособный" в выражении "численность трудоспособного населения"?

русско-английские словари дружно предлагают "able-bodied", а английские толковые столь же дружно дают на это слово контекст, из которого следует, что оно употребляется в значении "физически полноценный"...

есть ли у вас другие варианты?
(как обычно, прошу дать ссылку на источник - не сколько из недоверия, сколько для самообразования)

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting