http://lelik-afrika.livejournal.com/ ([identity profile] lelik-afrika.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2005-04-05 02:41 pm

(no subject)

А как правильно перевести название предприятия ЗАО на английский язык? Есть версии Joint Stock Company и Joint Stock Venture

[identity profile] mashenke.livejournal.com 2005-04-05 11:36 am (UTC)(link)
есть еще сокращение plc. private чего-то company. Проверьте, может, это сокращение Вам подойдет. Но вообще-то правильно рекомендовали -- в переводе на английский наши ЗАО в прессе и инвестмеморандумах выглядят как ZAO.

[identity profile] malpa.livejournal.com 2005-04-05 11:43 am (UTC)(link)
plc - это британская версия все того же Ltd.
Вообще надо учесть, что ЗАО существуют только на постсоветском пространстве.