ООО -- это Limited, да. Общество с ограниченной ответственностью. ОАО, ЗАО (открытое и закрытое акционерные общества соответственно) -- Joint Stock Company.
есть еще сокращение plc. private чего-то company. Проверьте, может, это сокращение Вам подойдет. Но вообще-то правильно рекомендовали -- в переводе на английский наши ЗАО в прессе и инвестмеморандумах выглядят как ZAO.
сейчас расскажу. Лтд. - ето компания, акции которой не продаются на бирже или как там ее - то есть по идее ето и будет наше зао, когда акции распределяются только между узким кругом людей, число которых не превышает 50-ти, по-моему (тут не уверена, екзамен был сдан довольно давно:). plc (public limited company) в свою очередь - ето акционерное обшество, которое продает свои акции народу (то есть кому угодно) - аналог нашего ооо.
no subject
Date: 2005-04-05 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 10:54 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 11:27 am (UTC)не путайте
Date: 2005-04-05 11:34 am (UTC)ОАО, ЗАО (открытое и закрытое акционерные общества соответственно) -- Joint Stock Company.
Re: не путайте
Date: 2005-04-05 11:35 am (UTC)Re: не путайте
Date: 2005-04-05 11:42 am (UTC)я и в русском-то их путаю.
кстати ЗАО я видела однажды как Close Joint Stock Company.
no subject
Date: 2005-04-05 12:44 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 11:43 am (UTC)Вообще надо учесть, что ЗАО существуют только на постсоветском пространстве.
no subject
Date: 2005-04-05 11:47 am (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 11:49 am (UTC)