Ru - Fra

Aug. 9th, 2017 09:20 pm
[identity profile] fudao.livejournal.com
Коллеги, нигде не могу найти названия двух икон на французском:

1) «Елеонская Скоропослушница» (Черниговская-Гефсиманская)
2) «Взыскание погибших».

Буду признателен за подсказку !

[identity profile] callmycow.livejournal.com
Прошу помощи в угадывании букв, попавших под штамп библиотеки.


Смысл фраз мне понятен. + Предположительное место, где пал г-н Лефевр; Х Думаю, что эта батарея - так называемая "Закрытая". (В этой подписи "La sante", правильно "Rasante".)
Но грамматики французской я не знаю, а хотелось бы восстановить подпись точнее.

Источник: CARNET DE LA SABRETACHE. № 217. — JANVIER 1911
[Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k115365p/f1.planchecontact]
Стр. 55. План сражения к статье Attaque de Petropalowsk, en 1854, par une escadre franco-anglaise. Par M. le colonel Delannoy.
[identity profile] nesposoben.livejournal.com
В самом начале фильма происходит автоавария с гибелью пассажиров. В конце такой титр:


Оригинал: Nous remercions ALFA ROMEO qui a autorisé la scène de l'accident de l'ALFA 164 dont la dynamique est bien entendu purement imaginaire.

Гуглтранслейт FR-EN: We thank ALFA ROMEO who authorized the scene of the accident of ALFA 164 whose dynamics is of course purely imaginary.

Как понять выделенные слова и всё предложение?
[identity profile] farbys.livejournal.com
Не могу найти перевод глагола maroufler и сущ. marouflage (contexte: marouflage du toile, de l'affiche). Хочу сделать это с картиной, знаю как это, но не могу найти слова на русском, а хотелось бы знать. Cпециалисты aidez-moi SVP.
[identity profile] bydloman.livejournal.com
Добрый день
Как точно перевести фразу с французского:
"À force de vivre on rêve une revanche, et il faut se contenter du rêve".

Фраза из дневника Гогена, перевод которого на русский мне найти не удалось.

Read more... )
[identity profile] o-aronius.livejournal.com
Вопрос знатокам французского: как правильно звучит имя Monsiuer Boisard (швейцарец-франкофон).

Заранее спасибо.
[identity profile] zverek-alyona.livejournal.com
Есть такой французский иллюстратор и писатель Jean-Claude Floch, творческий псевдоним Floc'h.
Как читаются его фамилия и псевдоним?
[identity profile] v-elva.livejournal.com
Дорогие сообщники- "французы"!
Помогите перевести следующее выражение:
ouvrert d'esprit.
Подозреваю что "открытие духа", но хотелось бы точнее.

Спасибо заранее!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 26th, 2025 04:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios