Интересный вопрос - вот что французская Вики об этом пишет
Floc’h est un nom de famille breton qui signifie soit « écuyer » soit « page ». Il est souvent précédé de l'article ar qui signifie « le » : ar Floc'h. Dans ce cas, la typographie bretonne veut que l'article ne prenne pas de majuscule1. Francisation Ce patronyme a souvent été francisé par l’état civil en Écuyer, L'Écuyer ou Lécuyer, en Page ou Le Page, en Floch ou Le Floch (sans apostrophe) voire en Le Floc'h. Prononciation En breton, le « c apostrophe h » est considéré comme une seule lettre et est généralement prononcé [r]. Ainsi, le nom de famille Floc'h se prononce [florh]. Sa version francisée Floch se prononce habituellement [flok] ou [floch]. Получается Floc'h как флор, а Floch как флок, ну это понятно
no subject
Date: 2016-08-03 06:36 pm (UTC)Floc’h est un nom de famille breton qui signifie soit « écuyer » soit « page ». Il est souvent précédé de l'article ar qui signifie « le » : ar Floc'h. Dans ce cas, la typographie bretonne veut que l'article ne prenne pas de majuscule1.
Francisation
Ce patronyme a souvent été francisé par l’état civil en Écuyer, L'Écuyer ou Lécuyer, en Page ou Le Page, en Floch ou Le Floch (sans apostrophe) voire en Le Floc'h.
Prononciation
En breton, le « c apostrophe h » est considéré comme une seule lettre et est généralement prononcé [r]. Ainsi, le nom de famille Floc'h se prononce [florh]. Sa version francisée Floch se prononce habituellement [flok] ou [floch].
Получается Floc'h как флор, а Floch как флок, ну это понятно
no subject
Date: 2016-08-03 06:47 pm (UTC)