http://mika-taiyo.livejournal.com/ ([identity profile] mika-taiyo.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-01-29 08:39 am

Китайский

Углядел я тут на лебедевском сайте о московском метро схему метро на китайском (здесь). Что-то меня сильно смущает внешний вид этого "перевода" - ведь у китайцев нет слоговой азбуки наподобие японской хираганы/катаканы. По какому же принципу "переведены" названия станций на этой схеме, не просветите? :)

[identity profile] homa.livejournal.com 2006-01-29 04:43 pm (UTC)(link)
Годится и пиратский. Главное, чтоб он не был из серии 84 операционных системы и еще тонна всякого барахла на одном компакте.

[identity profile] homa.livejournal.com 2006-01-30 07:00 am (UTC)(link)
Есть такой файлик.

Видимо, дело в том, что Service Pack 2 очень большой и распространяется Microsoft на отдельном диске. А пираты его втиснули на системный диск, для чего пришлось поряпать языковые файлы. У меня языковые файлы в полном комплекте имеются на системном диске Windows XP Service Pack 1.

[identity profile] homa.livejournal.com 2006-01-30 09:42 am (UTC)(link)
Смысл прямой — 90% этого каталога занимают файлы поддержки дальневосточной иероглифики, но остальная-то часть  — поддержка более привычных языков. Их и оставили.