http://polstjarnan.livejournal.com/ ([identity profile] polstjarnan.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-01-31 07:58 pm

eng --> ru

из статьи о слиянии Disney и Pixar:

So Pixar's animators will stay in northern California, Disney's will remain in Burbank and Lasseter will rack up a lot of frequent-flier miles.

как перевести вот это
Lasseter will rack up a lot of frequent-flier miles - ?

спасибо

[identity profile] kovaljov.livejournal.com 2006-01-31 05:01 pm (UTC)(link)
Лассетер наберет много бонусных миль в свою карточку "постоянного пассажира" - что-то в этом роде.

[identity profile] cax.livejournal.com 2006-01-31 05:21 pm (UTC)(link)
Есть такая штука - статус frequent flier-а, постоянного клиента данной авиакомпании. Скажем, в компании Эль-Аль есть 4 вида статуса - платиновый, золотой, серебрянный, и, кажется, титановый (в зависимости от частоты полётов).
Часто летающим клиентам авиакомпания насчисляет очки, за которые потом можно (считай бесплатно) получить авиабилеты или другие услуги.
Но есть ли такое в русских авиакомпаниях и как у них это называется - не знаю.

[identity profile] el-kashim.livejournal.com 2006-01-31 05:56 pm (UTC)(link)
...зaрaбoтaeт кучу бoнусныx aвиaмиль...