http://clittary-hilton.livejournal.com/ ([identity profile] clittary-hilton.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-09-06 03:26 pm

Royal Russian

Меня интересует как Его Величество управляет глаголами прошедшего времени. His Majesty left the room
1. Его Величество вышел из комнаты
2. Его Величество вышло из комнаты
всегда была уверена в (1), и когда впервые встретила (2), резануло... но теперь я все чаше и чаще встречаю (2), причем в приличной литературе. Рассудите, русские люди!

[identity profile] haraz-bey.livejournal.com 2006-09-06 07:39 pm (UTC)(link)
Если "его величество" - вышел. Если "ее величество" - вышла. В данном случае глагол согласуется по местоимению. Представьте себе, что вместо "его величества" было бы "его светлость" - что же, теперь писать "его светлость вышла из комнаты"? Вышла-то не его светлость и не его величество, а он сам.