http://marbled-cat.livejournal.com/ (
marbled-cat.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-01-29 08:50 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
ru -> eng
Как правильно сказать (в резюме) - за время работы в компании привлек столько-то клиентов, и наладил связи с неким количеством новых компаний.
(Тут по-русски не знаешь, как сказать...)
Это резюме работника, который осуществлял продажи по телефону.
Attracted 100 participants - неправильно ведь?!
Recruited 10 new client companies. - Как вам?
(Тут по-русски не знаешь, как сказать...)
Это резюме работника, который осуществлял продажи по телефону.
Attracted 100 participants - неправильно ведь?!
Recruited 10 new client companies. - Как вам?
no subject
Как написано в первом комментарии (первая часть предложения):
"brought [столько-то] new clients...".
И "established connections with [столько-то] other companies" в пункт 2.
no subject
теперь все поняла.
Спасибо большое!
no subject
no subject
"...brought [столько-то] of new clients to the company, established ..."
или так:
"...brought in [столько-то] of new clients, established ..."
Разница в "company" :-)
На самом деле второй вариант звучит лучше.
Удачи!
no subject
Если точное число то без "of".
no subject
no subject