http://ljublu_ludej.livejournal.com/ ([identity profile] ljublu-ludej.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2007-02-01 12:25 am

казахский

очень интересует значение словосочетания..
со слуха звучит так: "альдар косе"..
спасибо заранее.

[identity profile] llynden.livejournal.com 2007-01-31 09:34 pm (UTC)(link)
есть у них такой сказочный герой, но значит ли его имя что-то особенное, я не в курсе

[identity profile] cisy.livejournal.com 2007-01-31 09:49 pm (UTC)(link)
Альдар Косе - типа Ходжи Нассреддина или Иванушки-дурачка

*улыбнувшись*

[identity profile] tiomkin.livejournal.com 2007-01-31 11:36 pm (UTC)(link)
Вот это да...

Алдар-Косе - это такой народный герой казахских сказок и притч, как ту правильно заметили, Иванушка-дурачок и Ходжа Насреддин одновременно. Его так прозвали за то что он был молод и не брил бороды. Так - по крайней мере в книжке - и говорилось, что Алдар-Косе переводится как "безбородый", "человек без бороды".
Детгизом в 1970-е, а может и ранее, в 1960-е даже была выпущена книжка, название то ли "Приключения Алдара-Косе", то ли "Алдар-Косе - всадник без бороды"

P.S. У меня она в детстве была, сейчас затерялась, хорошая книжка, просто написана и здорово читалась.