http://observarius.livejournal.com/ ([identity profile] observarius.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2007-02-10 02:32 pm

EN >RU, ресторанное

А вот, кстите, коллеги, мы тут пытаемся нащупать перевод для BYOB и адекватность термина СССР (Спиртное С Собой Разрешено) - ни у кого нет ли еще идей?
Спасибо.

[identity profile] uncle-gora.livejournal.com 2007-02-11 12:07 am (UTC)(link)
Это не английский - это канадский.
Есть такая провинция - Онтарио. Здесь продажа (населению) спиртных напитков осуществляется только государством и только в магазинах которые принадлежат LCBO (Liquor Control Board of Ontario) (http://www.lcbo.com). Распитие этих напитков возможно только в домашних условиях (но никак не в парках, публичных местах) и так далее. Более того бутылки, банки а так-же любая другая алкоголь-содержащая тара должна всегда находится в непрозрачных пакетах и только в закрытом состоянии. При транспортировке а автомобиле весь алкоголь должен находится только в багажнике (в недосягаемости для водителя и пассажиров).
Если вы желаете выпить стакан пива в ресторане, то такой ресторан должен обладать лицензией LLBO (Liquor Licence Board of Ontario). В такой ресторан доступ для несовершенно летних контролируется.Свой алкоголь (на сколько я знаю) туда не проносится...
Ну это в кратце. В общем и целом существует ещё ряд правил. Продавец в магазине (либо же официант в ресторане) имеет полное право отказать в сервисе любому человеку, кто по его (официанта) личному мнению выпил уже достаточно...
Ну и т.д.